Wann benutzt man im Englischen make sb do sth. und have sb. do sth?

2 Antworten

"to have somebody do something" ist wesentlich harmloser als "to make somebody do something"

The doctor had the nurse call.... - er bat sie anzurufen / sagte ihr, dass sie anrufen soll. Also, eine ganz normale Bitte.

The doctor made the nurse call... - sie wurde gezwungen anzurufen. So ein Satz impliziert immer, dass jemand unter Druck gesetzt wurde und von sich aus es niemals freiwillig gemacht hätte.

Der Unterschied zwischen den beiden liegt glaube ich vor allem darin, dass bei "have" die Aufmerksamkeit auf der Person liegt, die die Handlung dann auch ausführt. Also, dass es nicht der Arzt selber war, sondern die Schwester. Der Arzt hat es zwar veranlasst, aber gemacht hat's die Schwester. Und man hat nicht dieses manipulative, zwingende, befehlende, was bei "make" mitschwingt. "make" impliziert eben auch, dass es gegen den Willen der Schwester passiert wäre, oder sonst irgendwie Überzeugungsarbeit geleistet wurde. Und nicht, dass es ganz normaler Berufsalltag ist, dass der Arzt einer Krankenschwester etwas aufträgt.
"have" ist da eher sowas Delegierendes.

anonymism 
Fragesteller
 26.10.2018, 00:13

Danke das hat mir grad sehr geholfen !!!

0