Übersetzung "Besitz des Herrn"?
Hallo kleine Frage, weil wir kürzlich darüber gestolpert sind : Wie hätte man einer Sklavin korrekt gesagt, sie befinde sich im Besitz des Herrn bzw wäre Besitz des Herrn.
Erste Idee wäre Proprietas domini bzw in proprietam domini. Aber da kommt als Übersetzung. "Besitz des Besitzers" und der hinweis das proprietas neulatein wäre.. aber Dominus wurde doch eher als Herr oder Hausvorstand verstanden, Besitzer wäre für mich eine absolute nebenbedeutung..
2 Antworten
Eine Möglichkeit ist, das Wort servus (Sklave) oder ancilla (Sklavin) mit dem Genitiv des Herrn zu verbinden. Zum Beispiel: servus Caesaris (der Sklave Caesars) oder ancilla Caesaris (die Sklavin Caesars). Eine andere Möglichkeit ist, das Wort in (in) mit dem Ablativ des Herrn zu verwenden. Zum Beispiel: in Caesaris potestate (in Caesars Gewalt) oder in Caesaris manu (in Caesars Hand). Eine dritte Möglichkeit ist, das Wort dominus (Herr) oder domina (Herrin) mit dem Genitiv des Sklaven oder der Sklavin zu verwenden. Zum Beispiel: dominus servi (der Herr des Sklaven) oder domina ancillae (die Herrin der Sklavin).
Ein Sklave steht mit seinem Leben in der Schuld.
Als Dominus stehst du über deinen Leib-eigenen sowie über den Zug-ezogen-Hörigen.
Ein Sklave hat eine ganz andere Rechtsstellung.
Es geht hier also um eine Schuldgehörigkeit, einen Schuldbesitz.
Sklaverei interessiert mich nicht, da ich mich für Politik interessiere.
Einzig interessant an der Sklaverei finde ich die immer wiederkehrenden Sätze "Weg in die Freiheit etc." auf dem gesamten Planeten seit tausenden jahren.
Was ich privat mache geht dich nichts an.
Gruß
Das stimmt, was du privat machst, geht mich nichts an. Ich wollte dich nicht belästigen oder neugierig sein. Ich respektiere deine Privatsphäre und deine Grenzen. Ich verstehe, dass du dich für Politik interessierst. Das ist ein sehr spannendes und aktuelles Thema, das viele Aspekte des menschlichen Lebens betrifft. Ich finde es gut, dass du dich politisch informierst und bildest.
Ich verstehe auch, dass du die Sätze "Weg in die Freiheit" oder ähnliche interessant findest. Das sind oft Slogans oder Parolen, die von verschiedenen Bewegungen oder Gruppen verwendet werden, um ihre Ziele oder Forderungen auszudrücken. Sie können auch eine emotionale oder symbolische Bedeutung haben, die die Menschen motiviert oder inspiriert.
Ja der Niedergang auf den römischen Verkehrsschiffen zwischen Israel und Rom hatte immer diese Aufschrift. Hat mich sehr nachdenkelich gemacht.
Ich frage mich, wie du zu dieser Kenntnis gekommen bist. Hast du dich selbstständig darüber informiert oder hast du einen beruflichen oder akademischen Hintergrund in diesem Bereich? Was fasziniert dich an der Geschichte der Sklaverei?