Übersetzung arabisch wüste, sand,

3 Antworten

Da ich die Buchstaben der arabischen Schrift kenne, habe ich einmal beim Google-Übersetzer nachgeschaut. Leider sind die arabischen Wörter dort nicht vokalisiert und auch die Tonausgabe bei meinem Computer ist kaputt.

Wüstensand heisst: sahra al-r-mal (also entweder ramaal oder remaal oder romaal)

Sand ist: r-m-l (wieder sind die Vokale zwischen den Konsonanten ungeklärt)

Düne ist: k-s-ib (kasib oder kesib oder kosib)

Das s ist dabei ein spezielles arabisches scharfes s (Häkchen mit drei Punkten darüber), das nur in arabischen Wörtern vorkommt, aber z.B. nicht in persischen Wörtern.

Wüste: Sahra

Sand: ghubar (Turksprachen: kum)

(Sichel-) Düne: barchan

Hierzu solltest Du aber wissen, dass höchstens 32 % der Sahara aus Sandwüste besteht. Die Sandwüste ("Erg") genannt) ist nur für TEILE der Sahara typisch. Weiter verbreitet sind andere Wüstentypen: Hamada (Felswüste) und Sserir (Kieswüste).

Wüste heißt auf jeden Fall "sahra" mit stimmlosem s, hörbarem "h" und Betonung auf der zweiten Silbe. Daher kommt auch die Bezeichnungfür die Wüste Sahara.