trauriger japanischer Jungenname für ein Buch?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich habe aktuell keinen japanischen, traurig-klingenden Jungennamen, nein, tut mir leid. Ich kann dir allerdings einen sinnvollen Tipp geben, um erstmal Zeit und Nerven zu sparen: Setze einen Platzhalter, und wenn es nur ein großes X ist. Ein Name wird sich schon irgendwann ergeben und ist für den Schreibprozess erstmal nicht von Bedeutung. Da du gerade erst bei der Kapitelüberschrift angekommen bist, sollte sich deine Erzählung erst einmal entwickeln, um feststellen zu können, inwieweit es vorangeht. Dafür ist ein Name irrelevant. Dies aus Erfahrungswerten.

lg up

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Praktische Erfahrung, Fortbildungen

Okay, ich wusste jetzt nicht ob deutsch oder englisch pp. wie wäre es mit:

Felix Sorrow - Felix= glücklich; sorrow=traurige Bedeutung

Elyas Pain - auch wieder ein göttlicher Name für was positives und einmal traurige Bedeutung

Tristram Hope - Tristram aus der keltischen Mythologie für traurig, Hope ist klar = Hoffnung

Kannst Du ja auch mal anders zusammensetzen und sehen, wie es für Dich klingt.