Soße und sauce?
Wo ist der unterschied?
5 Antworten
Der Gourmand frisst die Soße, der Gourmet goutiert die Sauce.
Hoffen wir mal, dass beide - obwohl identisch - nicht von Maggi sind.
Gruß, earnest
Das eine ist ein deutsches Wort und das andere ein englisches.
Beide Schreibungen sind dasselbe Wort französischer Herkunft, nur ist kurioserweise die Soße einige Jahrhunderte länger in unserer Sprache, genauer in unserer Schreibung, als das Sauce-Original.
Auch die Briten haben ihre sauce von den Franzosen!
In der Schreibweise. Die Aussprache ist im Deutschen gleich.
- die Soße, -n (deutsche Schreibweise)
- die Sauce, -n (französische Schreibweise mit deutschem Plural-n)
Das französische Wort sauce [sos] ist irgendwie von Salz abgeleitet. Im Deutschen kann man es genauso schreiben, aber die von mir immer als unterschichtig wahrgenommene Schreibweise Soße ist in der Praxis häufiger (allerdings nicht unter Köchen). In Österreich und der Schweiz sagt man vorwiegend [sos], in Deutschland ist [zosə] vorherrschend.
Die Herkunft und die damit verbundene Schreibweise. "Soße" ist ein deutsches Wort, während "Sauce" ein französisches/englisches Wort ist. Beide Worte werden wie das deutsche Wort ausgesprochen. Sie stehen beide für das gleiche: Eine flüssige, bis samig gebundene Beigabe zu verschiedenen Gerichten, Salaten, Nachspeisen oder ähnlichem.
Da hab ich mich wohl falsch ausgedrückt. Mit "deutsches Wort" meinte ich die deutsche Schreibweise des Wortes.
O.k., da ist jedoch noch etwas: deine "beiden Worte". Man sollte, finde ich, bei der Unterscheidung zwischen den beiden Pluralformen "Wörter" und "Worte" bleiben, die sich eingebürgert hatte, nachdem die ältere Form rar und dadurch werthaltiger geworden war. Derzeit aber greifen immer mehr nach den "Worten" in offenbar bemühter "gehobenerer" Sprechweise. Denk jedoch ans "Wörterbuch", wohingegen "die 7 letzten Worte Christi" aus 53 Wörtern bestehen (wenigstens in der dt. Übersetzung).
Auch dein "deutsches Wort" ist ein französisches, allerdings hat man es schon im 15. Jh. übernommen, wo das damalige "sausse" oder "sauce" von einem lateinischen "salsus" 'gesalzen' herrührt.
Kurios ist allerdings, dass nach jahrhundertelanger ans Französische angepasster Schreibung "Soße" für alle, nicht mehr nur die salzigen Tunken dann im 18./19. Jh. die französische Schreibung selbst als "Sauce" erneut importiert wurde.