One Piece - Name Hauptperson?

Das Ergebnis basiert auf 12 Abstimmungen

Ruffy 67%
Luffy 33%

7 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Ruffy

Im asiatischen Raum können bestimmte Laute nicht ausgesprochen werden. Zum Beispiel wird R wie L und V wie B ausgesprochen. In der englischen Synchro gibt es deshalb auch Roronoa Zollo (oder so ähnlich) und in der deutschen Lorenor Zorro. Ich finde ,,Ruffy‘‘ klingt besser, aber es kommt auf die Version an, welche Aussprache richtig ist.

LuChanx3133  21.08.2022, 08:36

Bei Zoro und Zolo ist das Ding eher, dass die sich beim Manga Release sorgen um's Copyright des Namens machten.

1
noskin15  21.08.2022, 10:05
@LuChanx3133

Das kann ich mir gut vorstellen, aber es gibt auch viele andere Beispiele, die man sonst einbringen könnte.

0

Es geht beides. Luffy ist die japanische Aussprache, aber auch nur, weil Japaner beim Sprechen oft nicht zwischen L und R differenzieren. Die Deutschen halten sich da eher an die Schreibweise von Japan "ルフィ" was einfach "Rufi" ist. Anders ausgedrückt: es geht beides. Wobei Luffy eher im Englischen benutzt wird und Ruffy im Deutschen.

Luffy im Originalen

Ruffy im deutschen dub/ übersetzung

Woher ich das weiß:Hobby – 1100+anime/Sono me ni yakitsu O kunda na/Yowai mono mi nikui

Es ist beides Richtig "Ruffy ist unter anderen in Deutschland der Name. Luffy ist im japanischen der Name. Auch einige Länder (englischsprachiger Raum) haben Luffy.

Woher ich das weiß:Hobby – leidenschaftlicher Mangaleser
Ruffy

Er heisst Ruffy. Jedoch wird das L und R im Japanischen „vertauscht“ weshalb er im Japanischen Luffy genannt wird.