Latein Lektion 18 Übersetzung?

1 Antwort

Es steht dir offen, Catilina, dein Vaterland nicht zu lieben.

Einen Satz gibt es so. Aber die Regel ist bei uns:
du übersetzt erst mal, und wir korrigieren. Wir wollen ja nicht nur übersetzen, sondern dir auch bei deinen Lateinproblemen helfen. Sonst hättest du ja nichts davon.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb
BenKTM123 
Fragesteller
 24.01.2022, 11:02

Ich habe schon probiert den Teil zu übersetzen und habe es fast nicht hinbekommen

0
Volens  24.01.2022, 14:09
@BenKTM123

Brauchst du die Übersetzung denn jetzt überhaupt noch? Ich hatte gedacht, du würdest schneller reagieren.

Was heißt bei dir "fast nicht"? Bei dem nächsten Text, den du schickst, solltest du dennoch eine Eigenleistung vorsehen. Denn wenn es stimmt, was ich vermute, dass du das Ganze nämlich überhaupt nicht übersetzen kannst, kann dir hier bei GF keiner richtig helfen. Dann brauchst du dringend Nachhilfeunterricht.

Denn sehr schwer ist der Text nicht. Falls du ihn gar nicht hinbekommen kannst, sehe ich goße Probleme für das Klassenziel voraus.

1
BenKTM123 
Fragesteller
 26.01.2022, 18:15
@Volens

Ich habe ihn angefangen zu übersetzen und in der Schule hat sich heraus gestellt das es zu 70% richtig war . Ich wollte den Text zum korrigieren und damit ich meine Epo Note verbessern kann

0
BenKTM123 
Fragesteller
 26.01.2022, 18:20
@BenKTM123

Bevor es zu Verwechslungen kommt wir haben noch nicht den ganzen Text übersetzt nur einen Teil und dieser Teil war zu 70% richtig .

0
Volens  26.01.2022, 18:28
@BenKTM123

Und nun? Was erwartest du?
Noch habe ich deine Übersetzung nicht gesehen.

0
BenKTM123 
Fragesteller
 27.01.2022, 11:48
@Volens

Ich erwarte eine Übersetzung zum kontrollieren

0
Volens  27.01.2022, 11:54
@BenKTM123

Und da liegst du eben falsch.
Ich erwarte hier bei GF deine Übersetzung zum Kontrollieren
so wie auch andere es tun, die hier als Helfer fungieren.

1
Zephyr711  27.01.2022, 12:00
@BenKTM123

Andersrum wird hier ein Schuh draus. Du willst Hilfe, du reichst einen Übersetzungsvorschlag ein, Leute mit Fachwissen korrigieren.

übrigens @Volens:

patet würde ich nicht mit „es steht dir offen“ übersetzten, sondern mit „es steht/liegt offen“ = „ist offenkundig, [dass du…]“

1
Volens  27.01.2022, 13:31
@Zephyr711

Du hast recht,
wenn einem das Wort "offenkundig" gerade zur Hand ist.

0