Kann ich das schreiben, wenn ich Gelassenheit meine?
Und gibt es das Wort überhaupt?
3 Antworten
Calmness ist am nächsten und richtig.
Keep Calm heisst heißt ja auch 'bleib ruhig' oder für die Jugend 'chill'.
Gentlemahn
03.02.2023, 14:17
@earnest
Autokorrektur und Satzanfang, ich bin mir sicher die Message kam an ;)
Nach meiner kurzen Recherche, gibt es das genannt Wort "Easyness" nicht. Das näcjste dazu wäre Calmness oder Serenity.
Es gibt "easiness".
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/easiness
Wie man aber sieht, passt es nicht so recht. Deine Vorschläge (calmness, serenity) passen dagegen.
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung, übersetzen
Hallo,
wenn's um Deutsch gehen sollte: Wie wär's mit Coolness ? Im Englischen gäbe es neben der bereits genannten calmness noch composure.
LG
"Composure" passt gut.
Hier noch weitere Möglichkeiten:
-calm