"I'm used to living"ist nicht idiomatisch,da hat sich das Nomen "life" durchgesetzt. Kann man bei anderen Sachverhalten,wenn man was gewohnt ist,durchaus das?
gerund nehmen? "I'm used to blubbering", wenn man sein eigenes Weinen total gewohnt ist? Danke.
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch
Hallo,
wer sagt, dass I'm used to living. nicht idiomatisch ist und durch I'm used to life. ersetzt wurde?
Die Wendung heißt be used to (doing) something, es ist ein Mal nominal (life) und ein Mal verbal (living) ausgedrückt.
Siehe auch meine Antwort auf diese Frage: https://www.gutefrage.net/frage/warum-ist-dies-grammatikalisch-falsch
AstridDerPu
AstridDerPu
16.11.2024, 12:20
@Bonzo240195
Ich weiß. Ja, es ist interchangeable. Man muss halt auch auf die korrekte Rechtschreibung achten.
Daher komme ich ja. Also geht beides,mit sog. interchangeable usage?