Gibt es spanische Wörter die mit dem Englischen ähnlich sind . Diese spanischen Wörter sind aber nicht mit dem italienischen oder deutschen ähnlich ?
Es gibt italienische Wörter die mit dem englischen ähnlcih sind.
Diese italienischen Wörter sind aber nicht mit dem deutschen ähnlich
Diese italienischen Wörter sind auch nicht mit einem deutschen Fremdwort ähnlich
z.b italienisch confermare englisch confirm
oder auch mit accelerazione auf Englisch wäre es ähnlich
accelerazione =
acceleration =Beschleunigung
inflar las llantas = inflating the tires =gonfiare le ruote.Das ist leider das einigste was ich weiß
3 Antworten
Spanisch: confirmar, aceleración
Deutsch: Konfirmation, Akzeleration...
Nicht super geläufig bzw. in einem etwas anderen Zusammenhang gebraucht, aber sie gehen alle auf lateinische Ursprünge zurück
Klar gibt es das, ein riesiger Teil des englischen Vokabulars ist aus dem Altfranzösischen (ursprünglich also aus dem Latein) übernommen worden. Folglich findet man auch zahlreiche Korrespondenzen Spanisch/Englisch und auch Italienisch/Englisch. Auch Spanisch und Italienisch sind Nachfolgesprachen von Latein.
Aktuell lese ich gerade einen italienischen Comic, da fällt mir immer wieder auf, wie viele Wörter man schon aus dem Englischen kennt (wenn man das zuerst gelernt hat). Ich habe einfach mal die spanische Wiki-Seite zu Madrid aufgerufen. Da findet man schon in den ersten Sätze etliche Korrespondenzen.
la localidad (vgl. locality, local...)
la categoría (category)
histórica (historical, history...)
la capital (capital, "Hauptstadt", ist sogar identisch, bis auf die Aussprache)
el estado (state)
Englisch ist eine germanische Sprache (von der Abstammung her), aber eine, die mit enorm vielen romanischen (Lehn-)Wörtern angereichert wurde (mehr als Deutsch). Dadurch ergeben sich auch Ähnlichkeiten mit dem Spanischen, wenngleich indirekt. Direktere Verbindungen bestehen mit dem Altfranzösischen.
Manchmal ist der englische Wortschatz "doppelt" vorhanden:
understand (= verstehen, ein germanisches Wort)
comprehend (= verstehen, das aber ist ein romanisches Wort, das findet man auch im Spanischen: comprender).
Carpintero / Carpenter - Zimmermann, Schreiner
inflar las llantas = inflating the tires =gonfiare le ruote.Das ist leider das einigste was ich weiß
auf Italienisch ist es aber ähnlich
carpentiere