Gesetzt den Fall"overhear" ist in der Bedeutung des "zufälligen Mitbekommens". Was ist dann der Unterschied zwischen "overhear" vs. "hear a conversation"?

2 Antworten

Bedeutet überhören, du hast also zufällig etwas gesagtes mitbekommen

Bonzo240195 
Fragesteller
 03.05.2023, 15:48

Das war nicht die Frage,trotzdem danke.

0
ninanouu  03.05.2023, 15:52
@Bonzo240195

Was ist denn die Frage? Und was meinst du mit „Gesetzt den Fall“?

1
Bonzo240195 
Fragesteller
 03.05.2023, 15:55
@ninanouu

Gesetzt den Fall=wenn.

Was unter dieser Bedingung der Unterschied zwischen "overhear a conversation" versus "hear a conversation " ist? Nicht übersetzt,sondern inhaltlich,danke.

0
ninanouu  03.05.2023, 16:22
@Bonzo240195

Overhear ist wenn du etwas ausversehen überhörest und to hear a conversation ist halt die generelle Art und Weise auszudrücken, dass du eine Konversation hörst. Overhear beschreibt die Situation halt genauer

1
ninanouu  03.05.2023, 16:25
@Bonzo240195

Es gibt keinen Unterschied zwischen: Ich habe eine Konversation überhört und ich habe eine Konversation gehört. Es sind halt zwei unterschiedliche Paar Schuhe?!

1
Bonzo240195 
Fragesteller
 03.05.2023, 16:27
@ninanouu

Ah,okay. Stimmt,hear kann auch sein,dass du nur den Duktus der Konversation gehört hast. Bei overhear bekommt man auch den Inhalt zufällig mit. Danke und sorry.

1

Overhear ist schon ähnlich, aber

I overheard the neighbours talking about...

ist ohne ihr Wissen (belauschen oder zufällig hören) und

I heared a conversation between my neighbour and his wife about...

das hier kann durchaus auch mit ihrem Wissen geschehen.

Bonzo240195 
Fragesteller
 04.05.2023, 19:32

Das war nicht ganz die Frage.

0