Für die jenigen die türkisch sprechen können?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Kolay gelsin: Du wünschst deinem Gegenüber, dass seine Arbeit "leicht über die Bühne" gehen soll, also ohne viel Stress und Hektik.

Hayırlı işler: Du wünschst deinem Gegenüber, dass er gute, in dem Sinne "viele" Geschäfte machen soll, viel Umsatz etc. aber halt das, was für ihn gut sein soll.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Des sagt man wenn man einen laden verlässt. Soll dem Arbeiter dem man des sagt: schönen tag/arbeit noch...Kolay gelsin kannst du aber universel benutzen: zu freunden wenn du weg gehst oder so

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von zllmrmr
31.05.2016, 22:24

Komisch das man in deutschem niemanden gute taten wünscht 😂 so heißt es nämlich auf deutsch wenn man bei Google translate es übersetzen lässt :)))) was sagt man denn in Deutschland in der Hinsicht??

0

kolay gelsin: soviel wie es soll dir leicht fallen (Arbeit etc.)

Hayirli isler: öhhhh kp

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Kolay gelsin: Wünsche dir ,,Leichtigkeit" (sagt man wenn jmd eine harte Tätigkeit macht) 

Hayırlı işler: Wünsche dir problemloses Arbeiten  (sagt man etwas verlässt oder weggeht)

(blöd übersetzt, aber vom Sinn her stimmt es)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?