"folge deinem herzen" auf spanisch

3 Antworten

Hallo, ich finde es eine tolle Idee, dass du diese Tatöwierung auf Spanisch stechen lässt. Ich finde auch den Spruch origenell. Jetzt zu deiner Frage, die erste Übersetzung (escucha a tu corazon) ist nicht sehr genau, auf Deutsch heisst es: hör deinem Herzen zu.

Die zweite übersetzung ist richtig (sigue a tu corazon), aber es klingt nicht muttersprachlich, obwohl es grammatikal korrekt ist, niemand sagt sigue a tu corazon, sondern SIGUE TU CORAZÓN, dass sagen wir immer normalerweise. Wenn du sigue a tu corazón schreibst, dann merk man, dass du kein Muttersprachler bist. Und bei Sprüchen, meiner Meinung nach, soll man als authentisch klingen als möglich, das zu sagen was das Volk sagt. Ich gratuliere dir für deine tolle Idee, die beste Übersetzung ist also: SIGUE TU CORAZÓN (es ist übrigens auch grammatikalisch korrekt, es ist so wie auf English he is, or he´s, both are correct but people say he´s).

philizita 
Fragesteller
 10.03.2015, 19:08

Vielen dank :) 

0

https://www.gutefrage.net/frage/spanische-redewendung-ae-la-hoer-auf-dein-herz-oder-aehnliches

Also:** Escucha a tu corazón.**

(Warnung: Besonders originell ist dieser Spruch aber nicht!)

philizita 
Fragesteller
 21.10.2014, 16:07

Und wieso?

0
Bswss  21.10.2014, 20:36
@philizita

Weil es schon ABERTAUSENE Menschen gab und geben wird, die diesen Spruch verwendet haben / verwenden werden.

Es gibt einen Film, der "Listen to your heart" heißt, und einen großen Hit der schwedischen Band Roxette , der genauso heißt.

Davon abgesehen kann micht immer "seinem Herz folgen", weil man mindestens ebenso seinem VERSTAND folgen sollte.

0
Dreamfields  22.10.2014, 07:38

Escucha a tu corazón heißt "Höre auf dein Herz". Diese Antwort stimmt also nicht ganz.

0
Bswss  22.10.2014, 11:10
@Dreamfields

Weiß ich, aber es geht doch nicht um eine WÖRTLICHE, sondern eine SINNGEMÄßE Übersetzung.

0

sigue a tu corazón

heisst es auf spanisch

Dreamfields  22.10.2014, 07:37

Das ist die korekte Antwort.

0