Fachhochschulreife/ Mittlere Reife auf spanisch

2 Antworten

Da es den gleichen Abschluß in Spanien nicht gibt, musst du eben beschreiben, wozu er dich befähigt, musste ich auf Englisch auch machen. Könntest es in etwa so schreiben: Fachabitur: Título similar al bachillerato que permite entrar en la escuela técnica superior

Mmm, ja dann werd ich das wohl machen müssen. Mal schaun wie ich mir das zusammenbastel.

Danke für die Antwort

0

bachillerato vielleicht? Ich kenn das als den Abschluss, der zum Studium berechtigt. Würd aber den deutschen Begriff auf jeden Fall mit angeben (in Klammern).

Achso, und an deiner Stelle würd ich keinesfalls die Mittlere Reife als letzten Abschluss angeben, denn das wäre schlicht ein understatement ;)

1
@alexa1984

Hast recht dass ich mich dann wohl eher runterstufen würde.... dann muss ich ihn wie marriah schon gesagt hat mit "bachillerato" zusammenbasteln und beschreiben.... auch werde ich es nochmal in Deutsch dahinterschreiben.... zwar ziemlich unwarscheinlich dass da jemand deutsch spricht aber schaden kanns ja nicht.

Danke für die schnelle freundliche Antwort Lg

0

Was möchtest Du wissen?