étre en train de faire qc oder venir de faire qc?
Hey, ich verstehe nicht ganz wie man erkennen kann ob man in einem Satz étre en train de faire oder venir de faire einsetzten soll. Gibt es Signalwörter oder so?
Danke schonmal im voraus:)
3 Antworten
Ehre en train de - wenn man etwas gerade macht
Venir der faire qc - wenn etw. In der Vergangenheit passiert ist
étre en train de faire qc: dabei sein, etwas zu tun / machen
venir de faire qc: gerade eben etwas getan / gemacht haben
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Diese Frage wird heute in GF mindestens zum 14. Mal gestellt und beantwortet (siehe weiter unten):
venir de faire qc = soeben etwas gemacht haben être en train de faire = etwas am Tun sein aller faire qc = gleich etwas tun
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung