Englischer Satz richtig?
Ist der englische Satz:
… and even if it’s (still) in far aim…
grammatikalisch korrekt?
Wie ist der Deutsche Satz?
Auch wenn es noch ein fernes Ziel bzw. noch in ferner Aussicht ist
2 Antworten
adabei
bestätigt
Von
Experte
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
... even if it's still a long-term goal ...
Blumiger: ... even if it's just barely on the horizon ...
Es gibt gute Vorschläge im Faden.
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englischunterricht, Grammatik, Englisch
Hallo,
nicht wirklich.
Zum einen sollte es vielmehr goal heißen
zum anderen hat die Präposition da nichts verloren. Du meinst sicher an aim (a goal).
Wie immer ist die Formulierung aber auch abhängig vom Kontext, vollständigen Satz und von der Satzaussage.
Möglicherweise wären ... even if it's (still) a long way off / ... if it's (still) way off / a long distance to go / ... geeigneter.
AstridDerPu
