Englisch Übersetzung .Was heißt beetle-eyed auf deutsch

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Den Ausdruck "käferäugig" finde ich schon etwas an den Haaren herbei gezogen. Man müßte den Zusammenhang wissen. Ich tendiere zu der Aussage von cadovious: Facetten-Augen. Vielleicht ist auch nur die Form der Augen gemeint.

"Die Augen der Käfer sind nicht immer kreisrund. Meistens liegen sie nierenförmig um den Ansatz der Fühler herum. Im Extremfall, wie etwa bei vielen Bockkäfern, sind diese „Nierenhälften“ getrennt." quelle: wiki

Möglicherweise soll das daraufhin deuten, dass die Person facettierte Augen wie ein Insekt hat. Um wen geht es denn?

In welchem Zusammenhang steht das denn? Grob übersätzt wäre das "käferäugig" also nicht wirklich sinnvoll.

Was möchtest Du wissen?