Deutsch - Latein Übersetzung für Tattoo

9 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

illic semper sperabo " ist richtig ^^ ich habe selber latein und sperabo heißt hoffen und illic semper es gibt immer .. spreabo ---> hoffnung also ist illic semper sperabo richtig :)

als latein noch gesprochen wurde, gab es noch keine tatoos. höchstens irgendwelche zeichen die immer wieder aufs neue auf die haut gemalt wurden. also kann man es entweder nur erklären mit anderen worten, oder du lässt es ganz, weil latein keine tatoos kennt.

Jinalein 
Fragesteller
 17.02.2011, 12:07

ich möchts aber trotzdem ein Tattoo auf Lateinisch... Das Tattoo mache ich auf jeden Fall... wollte es erst auf Englisch aber ich finde Latein viel schöner und deshalb möchte ich den Spruch nun gerne auf Lateinisch... und wenn du nicht helfen kannst dann solltest du dir deine antworten sparen...

0
BenRama  17.02.2011, 12:40
@Jinalein

ruhig brauner. ja entschuldige, ich hab deine frage missverstanden.

0

Vergiss das Apostroph - Latein kennt sowas nicht. Zum Rest trau ich mich nichts zu sagen - nicht das du dir Unsinn irgendwohin stechen lässt ;)

ich bin bei sowas ja immer sehr skeptisch, wenn sich leute n tattoo auf lateinisch stechen lassen wollen, aber mit latein nichts zu tun haben.

wenn ich mir eins stechen lassen würde, dann müsste ich mich zu 100% damit identifizieren können..

wenn du den satz so wichtig findest, dann lass ihn dir doch auf deutsch stechen, würd ich für dich schöner finden (meiner ehrlichen meinung nach), bzw. in deiner muttersprache, falls du aus einem anderen land kommst (weiß ich ja nicht).

was die übersetzung angeht, hat duden1976 mal wieder die beste antwort gegeben ;)

mfg, koopa

Jinalein 
Fragesteller
 23.02.2011, 08:45

Ich kann mich mit dem Satz sehr wohl zu 100% identifizieren aber auf deutsch find ichs mega langweilig... und ich kann schon ein bisschen lateinisch... aber nur einzelne Wörter^^ Bin halb Deutsche und halb Spanierin... aber auf Spanisch find ichs net so schön und auf Lateinisch find ichs halt interessant weil ich die Sprache irgendwie mag... aber naja... dann werd ichs mir wohl doch auf Englisch machen lassen ;)

0

semper est spes

PimpWizkid  17.02.2011, 11:55

Ich denke das ist besser! Denn: illic = dort, sperabo = ich werde hoffen ... demnach würde "illic semper sperabo" soviel heißen wie: "Dort werde ich immer hoffen"

0