Der Pate->Non ci capisce! An alle die Italienisch können oder den Paten mit Untertitel gesehen haben

2 Antworten

Wenn dir der Film so dermaßen gut gefällt - und diese Trilogie IST ein Meisterwerk der Filmgeschichte von Francis Coppola - dann kaufe dir doch die Bücher von Mario Puzo. Sie sind sehr gut übersetzt/-tragen.

Das, was die "Familie" wirklich spricht, ist das sogenannte "Broccolino", ein Sprachgemisch aus dem sizilianischen Dialekt und dem englischen New Yorker Slang der Eingewanderten der 20er/30er Jahre des 20 Jhd, welches sich später als "Mafiasprache Amerikas" etablierte.. - Deine Bitte nach einer solchen Übersetzung wird hier wohl niemand nachkommen können. Denn wäre das Broccolino übersetzbar, dann hätte die deutsche Fassung entsprechende Untertitel.

In der italienisches Fassung werden auf Sizilien spielenden Szenen im puren Sizilianisch gesprochen, das man dann zumindest mit den hochitalienischen Untertiteln verstehen kann.

Deswegen - versuche es lieber mit dem Buch!

SansaStark4 
Fragesteller
 13.09.2013, 18:34

Danke, das werde ich auf jeden Fall machen :) Mittlerweile habe ich mir alle 3 Teile angeschaut. Filme mit traurigem Ende mag ich. Eigentlich ist keiner wirklich glücklich geworden am Schluss..

0