Denglisch bei Jugendlichen?
Hallo, eine ungezogene junge Dame hat zu mir gesagt :"du bist so random".
Ich verstehe das Denglisch der Jugendlichen nicht. Was soll das bedeuten?
6 Antworten
haben andere schon erklärt.
Na ja, das sind halt noch Blagen, die sich von den Erwachsenen abgrenzen wollen. Das haben sie schon getan, als wir noch in der Oldowayschlucht lebten, Ärgere dich nicht, das wächst sich aus.
Allerdings mache ich es gerne so, aber ich kanns halt auch, dass ich bei solchen Worten gerne schwupps auf Englisch umschalte und mich dann amüsiere, wenn die Kinderchen nichts verstehen. Ich tu dann immer ganz unschuldig und sage: Ach so, ich dachte, du könntest Englisch.
Heisst in dem Fall "komisch" oder auch "du (deine Meinung) bist mir egal ....weil du Einer von Vielen bist den ich nicht kenne und mich nervt"
Sehr peinlich schon wieder. Das heisst in meiner Sprache zufällig oder willkürlich. Wie bei CD-Playern ein Lied das willkürlich vom Player ausgesucht wird.
Sind hier ziemlich seltsam. Nutzen auch jetzt wieder ein Wort von uns falsch und wählten es stolz zum Wort des Jahres haha. Traurig. Soll von Erwachsenen abgrenzen. Pisagruss:-)
Hallo Walter17,
das ist nicht ,,ungezogen'' das ist einfach nur ein anderer Ausdruck für ,,du bist komisch''.
Liebe Grüße, Jari
Gewöhnlich wird das Wort verwendet, wenn eine ungewöhnliche / unvorhergesehene Situation eingetreten ist.
Der Initiator dieser Situation wird gerne als "random" bezeichnet.
"Du bist echt komisch!" könnte man das übersetzen.
Lt.Google...
Dieser Jugendbegriff stammt aus der englischen Sprache und heisst übersetzt soviel wie: willkürlich, zufällig oder wahllos. «Random» wird von der heutigen Jugend im Zusammenhang mit einer unerwarteten oder komischen Situation verwendet.04.05.2023
Aber schön, welche Zuordnungen es hierfür schon gibt..