Cicero de natura deorum 8.3?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich (ego) selbst (ipse), der (qui) ich als Pontifex (pontifex) überzeugt bin (arbitror; + AcI), dass die allgemeinen/öffentlichen (publicas) [feierlichen] Bräuche (caerimonias) und religiösen Zeremonien (religionesque)/dass die öffentlichen und religiösen Zeremonien auf das Gewissenhafteste (sanctissime) bewahrt/eingehalten werden müssen (tuendas; Elision von 'esse'), [und] weil (quod) dieser [ergänze:] Punkt da (is hoc) der bedeutendste/wichtigste (primum) ist (est), will (velim) ich mich (mihi) daher (itaque) überzeugen lassen (persuaderi; oder: will ich überzeugt werden), dass es Götter (deos) gibt (esse), nicht (non) allein (solum) durch den Glauben (opinione), sondern (sed) auch (etiam) völlig/ganz (plane) wahrheitsgemäß (ad veritatem) .

Hey2345678910 
Fragesteller
 27.07.2020, 19:29

Danke! Ich finde das mit dem pontifex schwierig...., der ich als Pontifex überzeugt bin... Hört sich meiner Meinung nach im Deutschen etwas komisch an.

1
rhenusanser  29.07.2020, 11:33
@Hey2345678910

Dann musst du die Übersetzung aus der Sammlung Tusculum nehmen, die dort eine Elipse von "est" annimmt und folgendermaßen übersetzt:

Ich selbst, der ich Pontifex bin, glaube/bin überzeugt, dass...

oder du unterschlägst das Relativpronomen und übersetzt:

Ich persönlich/selbst bin als Pontifex überzeugt, dass...

1
rhenusanser  29.07.2020, 11:33

Und danke für deine Bewertung

1

Deshalb möchte ich, der ich ja in eigener Person ein Priester bin und meine, dass man die Zeremonien und öffentlichen religiösen Handlungen auf das gewissenhafteste beachten / durchführen muss, mich nicht nur aufgrund einer Meinung, sondern im Sinne der Wahrheit dafür aussprechen, dass - was das erste ist - die Götter existieren. --> bei ad veritatem bin ich mir nicht ganz sicher, habe aber momentan auch keine Lust, mein großes Lexikon aus dem Keller zu holen, hab grad Probleme mit dem Laufen. Ohne Kontext ist es immer schwer, einer so hochkomplizierten Argumentation zu folgen.