Bitte um Liedtext Übersetzung von Italienisch auf Deutsch oder Türkisch. Wer sich die Zeit nimmt, wird mit der Hilfreichsten Antwort gekennzeichnet?
Amore, amore, amore, amore mio, 'n braccio a te me scordo ogni dolore. Voglio resta' co' te sinno' me moro, voglio resta' co' te sinno' me moro. Voglio resta' co' te sinno' me moro.
Nun piagne amore, nun piagne amore mio, nun piagne e statte zitto su sto cuore. Ma si te fa soffrì, dimmelo pure quello che m'hai da di', dimmelo pure. Quello che m'hai da di', dimmelo pure.
Te penso amore, te penso amore mio, sei partito e m'hai lasciata sola. Ma tu non sai che sento nel core mio, ce penso s'e' nel tuo che me consola. Ce penso s'e' nel tuo che me consola.
1 Antwort
"Liebster, Liebster, Liebster, mein Liebster, auf deinem Arm vergesse ich jedes Leid. Ich will mit dir bleiben (leben), sonst sterbe ich. Ich will mit dir bleiben, sonst sterbe ich.
Wein' nicht Liebster, wein' nicht mein Liebster, wein' nicht und sei auf diesem Herz still. Aber wenn das dir leiden macht, sag' ja zu mir, was du mir sagen musst, sag' ja zu mir, was du mir sagen musst, sag ja zu mir.
Ich denke an dich Liebster, ich denke an dich mein Liebster, du bist weggegangen und hast mich alleine gelassen. Aber du weisst nicht, was ich in meinem Herz fühle, ich denke daran, ob es in deinem mich tröstet. Ich denke daran, ob es in deinem mich tröstet." ;)
In Wirklichkeit ist das nicht genau Italienisch, sondern römischer Dialekt.
Es tut mir Leid, deine Antwort nicht mit der "Hilfreichsten" kennzeichnen zu können. Ich glaube es ist deswegen nicht möglich, weil ich nur eine Antwort auf diese Frage bekommen habe :/.
Dankeschön <3