Bei Passe composé gibt es ja die Spitalverben wiso heissen die so?

2 Antworten

Total bescheuert. Habe noch nie etwas von Spitalverben gehört. In Deutschland müssten das ja dann Krankenhaus- oder Klinikverben sein. Aber ich habe etwas dazu gefunden. Gemeint sind die "Verben der Bewegungsrichtung und Zustandsänderung":

Die Bezeichnung hängt vielleicht damit zusammen, das man in ein Haus rein- und rausgeht, aber warum das unbedingt eine Klinik sein muss, ist mir schleierhaft.

Ich würde übrigens noch diese Verben dazunehmen:

  • devenir
  • décéder
  • parvenir
  • alle reflexiven Verben, z.B. s'assoir, s'endormir, se lever, se tromper, se plaindre etc.

Einige Verben können sowohl mit avoir als auch mit être benutzt werden, haben dann aber unterschiedliche Bedeutungen, z. B.:

  • retourner
  • rentrer
  • sortir
  • monter
  • descendre
  • grandir
  • changer
  • éclore
  • paraître, disparaître
  • Verben der Ruhe, z. B. demeurer, rester

.

Sinaa187 
Fragesteller
 01.05.2021, 21:16

Ich danke Ihnen sehr. Sie haben mir gut weiter geholfen. Ich komme eben aus der Schweiz wegen dem nennt sie meine Lehrerin wohl Spitalverben.

1
spanferkel14  01.05.2021, 22:36
@Sinaa187

Gern geschehen.

Ne, diesen Namen verwendet in der Schweiz wohl nicht nur deine Lehrerin: s. Link "Spitalverben". In Deutschland nennt man sie anscheinend Hausverben. Das schreibt jedenfalls ymarc.

0

Es gibt ca, 15 sogenannte Spitalverben (CH) bzw. Haus-Verben (D).

Die Bezeichnung ist treffend:

Man kommt nämlich zur Welt mit dem Verb "naître" (geboren werden) und verlässt sie mit dem Verb "mourir" (sterben).

http://www.franzoesisch-online.com/grammatik/...

Merksatz zur Konjugation der Haus-Verben mit Hilfsverb "être" im passé composé:

Aller, venir, arriver

sortir, partir, retourner,

mourir, entrer, décéder,

descendre, rester, demeurer

monter, tomber, naître

konjugiere stets mit être !

Ausnahmen,

wenn diese Verben transitiv sind: descendre, monter, sortir, passer, entre autres (u.a.)

dann mit dem Hilfsverb "avoir" konjugiert!

J'ai descendu les bouteilles à la cave.

J'ai monté les valises dans la chambre.

J'ai sorti mon porte-monnaie de ma poche.

J'ai passé mes vacances en Provence. (Je suis passé par Strasbourg)

PS :

Alle reflexiven Verben werden mit "être" im PC konjugiert.

spanferkel14  01.05.2021, 22:07

Interessehalber: Wieso ist die Bezeichnung Spital- bzw. Hausverben treffend? Ich sehe keinen Zusammenhang zwischen "naître/mourir" wie auch den anderen "être-Verben" und Häusern, außer dass man rein- und rausgehen wie auch drinnen bleiben kann. Aber das ist bei einem Wald, Park oder Garten ja nicht anders.

0
ymarc  02.05.2021, 01:23
@spanferkel14

Die Spital- bzw. Hausverben habe ich erst in Deutschland entdeckt. Ich fand die Bezeichnung genial und sehr treffend (weil bildhaft).

0
spanferkel14  02.05.2021, 06:40
@ymarc

Naja, wenn's im Frz. um "demeurer/rester" geht, im Deutschen um "sein/bleiben" und im bayrischen Dialekt um "sitzen/hocken/stehen/liegen/hängen"(I bin do gsessa, gstanda etc.), dann passt das schon.

Aber bei den Verben, die eine Bewegung von A nach B oder eine Zustandsänderung ausdrücken, sehe ich auf keinen Fall irgendein Gebäude geschweige denn ausgerechnet ein Spital. Wenn ich denen einen bildhaften Namen geben müsste, würde ich sie eher "Wanderverben" (oder "Walzverben" nach den Handwerksburschen, die 3 Jahre und einen Tag auf der Walz sind) nennen.

0