An alle Liebenden Kroaten, brauch eure Übersetzer Hilfe 😊?

1 Antwort

Kann man nicht auf Kroatisch übersetzen, ohne das es nicht sinnfrei bzw. albern klingt. Alleine schon aus dem Grund da niemand seine Freundin auf kroatisch "Schnecke" nennen würde. Diesen Spruch gibt es im kroatischen nicht.

"Liebe Schnecke" würde auf kroatisch (buchstäblich) "Dragi Puž" (maskulin)/ "Draga Pužica" (feminin) bedeuten und wäre kein Kompliment. Es wäre sehr albern und für manche vielleicht sogar eine Beleidigung.

Sag lieber "Duša moja" (Aussprache: Duscha moja) oder "Ljepotice" (Aussprache: Liepotitze) zu deiner Freundin. Die deutschen Übersetzungen klingen zwar albern (Buchstäblich übersetzt: "Seele meine" und "Schönheit"), jedoch machst du ihr damit auf kroatisch ein Kompliment.

Hoffe ich konnte dir helfen!

Gruß! :)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung