Regen euch die langen deutschen Wörter auch manchmal auf?
Englisches Wort: sinusitis → auf Deutsch: Nasennebenhöhlenentzündung
Englisches Wort: Sex → auf Deutsch: Geschlechtsverkehr
4 Antworten
Ich finde sie lustig, da typisch Amtsdeutsch. Noch lustiger ist das längste Wort Finnisch:
Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
Ein Unteroffiziersschüler, der zum Hilfsmechaniker für Flugzeug-Strahltriebwerke ausgebildet wird.
lento = Flug
kone = Maschine
Lentokone = Flugzeug
suihku = Dusche
turbiini = Turbine
moottori = Motor
suihkuturbiinimoottori = Strahltriebwerk
apu = Hilfe
mekaanikko = Mechaniker
apumekaanikko = Hilfsmechaniker
ali = unter
upseeri = Offizier
aliupseeri = Unteroffizier
oppilas = Schüler
Zum schreiben ja, aber ansonsten mag ich sie.
Sex ist das englische Wort für Geschlecht. Nicht Geschlechtsverkehr.
Und Sinusitis ist Latein, nicht Englisch.
Nö.
Englisches Wort: Sex → auf Deutsch: Geschlechtsverkehr
Im Deutschen sagt man auch "Sex haben". Dafür musst du nicht nach England. Zumal im Englischen "Sex" nicht unbedingt "poppen" bedeutet, sondern ganz einfach "Geschlecht".