Hey ho,
ich bringe mir gerade selbst russisch bei und musste feststellen, dass es einige Wörter gibt, bei denen das russische o zu einem russischen a "mutiert". Manche sagen, es liegt daran, wenn "harte" Konsonanten davorstehen (wie das dt. p, k, t...), z.B. bei "moloko" (dt. Milch) werden die "o´s" zu "a´s" = malaka.
Wann weiß ich, wenn also das russische o zu einem a wird?
Bspw. "dobroje utro" (dt. guten Morgen) kann man ja auch dobraje utra aussprechen oder nicht?! Wann bleibt denn das o ein o?