Latein

321 Mitglieder, 4.697 Beiträge

Hilfe bei schwierigem lateinischen Satz?

Moin zusammen, kann mir jemand, der wirklich Ahnung hat, bei diesem Text helfen, den ich in Latein übersetzen muss? Ich bin aktuell beim ersten Satz und hab schon einiges rausgefunden: Sabinae mulieres (Nom. Pl.) Sind das Subjekt. Es gibt kein Prädikat dafür, die einzigen Formen, die in Frage kommen, stecken in einem Nebensatz. Daher wird das Prädikat wohl ein verstecktes „dicunt“, sie sagten, sein, was ganz am Ende steht. Der erste Nebensatz beginnt direkt nach dem Subjekt und ist ein Relativsatz. Er bedeutet ungefähr so etwas wie „wegen deren Verletzung der Krieg ausgebrochen war“. Grammatisch korrekt übersetzen konnte ich ihn aber noch nicht. Den grundsätzlichen Sinn des Satzes habe ich auch verstanden: Die Sabinerinnen, wegen denen der Krieg ausgebrochen ist, haben sich irgendwie zwischen die Wurfgeschosse geworfen, die feindlichen Seiten getrennt, sie ermahnt und vor Verwandtenmord (parrocidius) gewarnt und sprechen nun zu ihnen… Kann mir irgendwer etwas weiterhelfen, vielleicht die Grammatikalischen Aufbauten im zweizen Teil des Satzes, ab transverso, erklären?
Bild zum Beitrag

Übersetzung Latein „Der Schwur“?

Ich bekam den Text in form eines Blattes und die Aufgabe ist es den Text mit allen Partizipien und allgemein den Stilistischen Mittel zu übersetzen. Text: Der Schwur Die Karthager sannen auf Rache. Hamilkar Barkas, der Feldherr der Karthager, wollte sein Heer nach Spanien übersetzen, um sich dort eine Ausgangsbasis für den Kampf gegen die Römer zu schaffen. Am Vorabend seines Aufbruchs ... Obscura luce columnae templi Iovis Optimi Maximi vix cernebantur; binadverte, obscura, in ara flamma lumen parcum dans micabat, simulacrum dei auro fulgebat. Subito Hamilcar Barcas, vir ingenti corporis magnitudine, apparuit filium, puerum novem annorum, manu tenens. Ille hunc consistere iussit et solus ad aram accedens interrogavit: „Metusne te cepit, Hannibal?" „Quam ob rem me in metu esse credis, pater?" „Sumus in aede Iovis Optimi Maximi!" „Non ignoro." „Qua de causa te huc duxi, mi fil?" „Nescio; certe eam mihi aperies." At Hamilcar filio diligenter audienti haec dixit: „Quae gens avaritia ardens omnia rapit? Cuius gentis senatus parentibus nostris Siciliam Sardiniamque eripuit? Cuius gentis exercitus imperio illius senatus in omnes terras invadunt? Qui populus ceteris imperare vult?" „Sunt Romani, pater." „Vere dixisti: Romani illi imperium omnium terrarum petentes! Illud nobis necesse est: eos ab Africa arcere. Itaque exercitus nostros in Hispaniam traiectos contra eos ducam; in finibus ipsorum cum eis contendam." Deinde Hamilcar Iovi Optimo Maximo sacrificare instituit. Subito filium ardentibus oculis aspiciens rogavit: „Visne mecum in castris esse?" Statim Hannibal dignitatem loci neglegens exclamavit: „Duc me, pater, tecum in Hispaniam, fac me militem tuum!" Tum Hamilcar: „Faciam, si mihi fidem, quam postulo, dederis." Et Hannibalem ad aram adduxit dicens: „Tange aram sacram!" Hannibal, ubi verba patris odio ardentis audivit, respondit: „Iuro."

Hilfe in Latein Pontes Lektion 26?

Hallo, ich brauche Hilfe mit diesem Lektionstext. Ich komme nicht mehr weiter. Danke im Voraus! Et profectõ Romãni, ubi in conspectum Germãnõrum venērunt, improvisõ impetu ab eis petiti sunt. Tumultus ingēns fuit; Romãni magno metú affecti sunt. Cum quattuor dies fortiter sẽ dēfendissent, tamen proelii ēventus terribilis erat: Trēs legionēs Vãri dēlētae erant.Multi Romãni in servitütem abducti sunt, pauci fugientes sẽ serväverunt.Vãrus autem suã manú cecidit. Cum clädes exercitus núntiäta esset, Augustus imperãtor manũs ad caelum tendens clamãvit: „Quinctili Vãre, legionēs mihi redde!"