« N’avoir pas d’argent pour revenir au Maroc, sa mère trouve ça très humiliant. » Ist das korrekt so?
Ich möchte damit aussagen, dass die Mutter es ziemlich beschämend findet, dass sie kein Geld hat um nach Marokko zurück zu gehen und will unbedingt mein Satz mit « N’avoir pas … » beginnen. Es soll so was ähnliches wie ein Partizipialsatz sein, welches den Grund erklärt, weshalb die Mutter das denkt. Im Englischen wäre es so was wie : „Do not having the money, her mom thinks…“ Ich hoffe ich verrenne mich da nicht in etwas und so etwas geht gar nicht im Französischen. Kann mir bitte jemand sagen, ob die Satzstellung korrekt ist bzw. diese eventuell verbessern, aber meine Satzkonstruktion behalten?