Preis-Leistungs-Verhältnis in Englisch?
Moin, wie schreibt man Preis-Leistungs-Verhältnis korrekt in englischer Sprache? Verschiedene Translators und Websites geben verschiedene Ergebnisse, darunter "price-performance ratio", "value for money", "value for money ratio", "cost-benefit-ratio" und noch einige mehr :D. Kennt sich da jemand gut aus und weiß was richtig ist? VG