Wie findet ihr diesen Anmachspruch, zu offen ?
Für eine englisch sprechende, asiatisch aussehende Frau "Any chance you're Japanese? Cause I'm trying to get in japanties ..." wink
3 Antworten
Absolut grottig. Nicht einmal sprach-witzig.
Mal davon abgesehen, daß das falsches Englisch ist. Aber jeder blamiert sich, wie er kann.
Korrekt wäre: "Are you from Japan?" Oder: "Are you Japanese?"
Immer noch eine grauenvolle Anmache, die DIR die Schamesröte ins Gesicht treiben sollte.
Auf das immer noch unvollkommene Englisch mag ich jetzt nicht mehr eingehen. Blamier dich halt rundherum, wenn du unbedingt willst.
Aber die Geschmäcker sind verschieden ...
Ich ziehe mich hier zurück. An solch plumper Anmache mag ich mich nicht indirekt beteiligen.
"Are you from Japanese (Wortart; kein Komma) because I want to see in (Das ergibt keinen Sinn.) Ja-panties.
Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.
Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de.
AstridDerPu
Barney Stinson approved :D
Falsch ? :o