Wichtige muttersprachliche Redewendungen in Italien?

2 Antworten

Wenn man z.B. jemanden Glück wünschen will ( so wie im Deutschen Hals- und Beinbruch), sagt man: in bocca al lupo!

Und derjenige dem es gewünscht wurde antwortet mit Crepi (il lupo).

Farsi un culo quanto una casa - sich den Hintern aufreißen. Nicht wörtlich, aber sinngemäß.

Farsi una testa quadrata - sich den Kopf zerbrechen

Mi girano le scatole - das nervt mich.

Fare un buco nell'acqua - Griff ins Klo

In bocca al lupo - viel Glück!

Avere culo - Glück haben

Echte Schimpfwörter gibt's von mir nicht. 🤪

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Seit 2010 in Italien