Werden bald Deutsche Dubs abgeschafft in Animes bei dieser Einstellung?

Das Ergebnis basiert auf 14 Abstimmungen

Deutsche Dubs sollten weiter synchronisiert werden in Zukunft! 86%
Deutsche Dubs sollten in Zukunft abgeschafft werden. 14%

14 Antworten

Ich war lange Zeit dagegen, Serien aus den USA auf Englisch zu gucken. Machen ja auch viele - weil es angeblich "besser" sei. Wobei ich immer eher die Fassung gewöhnt bin die ich zuerst hörte/guckte. Als ich Breaking Bad als erste Serie im Original guckte und dann später mal die dt. Version guckte ... klang das so weird auf Deutsch. Wobei ich bei älteren Sachen die ich nur auf dt. kannte nie ein Problem damit hatte.

Bei Anime war früher traditionell über Fansubs die japanische Version mit Untertiteln schneller verfügbar. So dass ich mich allgemein so sehr an die japanische Sprache gewöhnte, dass ich lieber mit Subs gucke. (Ich bevorzuge englische Subs.)

Hierbei bleib ich natürlich auch. Man muss den zusätzlichen Vorteil sehen: Original ist immer so, wie es der Regisseur beabsichtigte. Es gibt für mich also kein "besser", auch wenn manche meinen es wäre in seltenen Fällen in dt. Synchro sogar besser. Weil das dann weniger originalgetreu ist und auch wieder ne eigene Interpretation.

Zwar geht mir Wortwitz, etc. auch verloren - weil der Sub das auch übersetzt. Allersings kann Stimmlage/Intonation halt bei ner Übersetzung auch ganz anders wirken und bei anderen Sprechern. (Die ja nicht der Originalregisseur "abgesegnet" hat.)

Für die "Casuals" ist natürlich aber weiterin wichtig, dass es auch Dubs gibt. Für den Sub-Fan ist das egal - so lang irgendwie lizenziert wird, werden ja die japanischen Studios unterstützt und produzieren weiter mit ihrem Dub die Originalversion.

Deutsche Dubs sollten in Zukunft abgeschafft werden.

Ich würde mich gerne Enthalten. Aber das stand nicht zur auswahl. Wen ich ein Anime schaue dann schaue ich auch eher Japan dub. Ja, Japanische Wörter können kürzer sein als Deutsche wörter. Deswegen schaut man die auch auf engl sub. Da kommt man mit. Aber da manche sich vor der Englischen Sprache fürchten weil die Angst bekommen haben in der Schule, bleiben manche bei ger sup.

Tsukino38  19.02.2020, 21:23

Ich komme auch bei Deutschem sub. mit

0
IIIIlllIIIlIIl  19.02.2020, 21:27
@Tsukino38

Dann mein glückwunsch ich auch xD

Aber ich habe auch selber miterlebt wie manche von meinen Kumpels einfach auf Pause geklickt haben während der Folge. Das mehrmals.

1
Tsukino38  19.02.2020, 21:28
@IIIIlllIIIlIIl

Ich kenne natürlich auch Menschen, die extreme Probleme haben mit den Untertiteln und es deswegen ganz lassen. Aber ich denke, wenn man gut lesen kann, sollte das eigentlich kein Problem darstellen

2
MarcelHD40 
Fragesteller
 19.02.2020, 21:41

In Action Momente wo es viel spannung gibt und viel und schnell gesprochen wird, wer kann da noch bitte mithalten ohne pause zu drücken und ohne dabei etwas zu verpassen?

0
IIIIlllIIIlIIl  19.02.2020, 21:43
@MarcelHD40

Kannst du mir eine Scene sagen wo das vorkommt das sie während dem Action Moment ein Roman aufgesagt haben?

0
KleeneFreche, UserMod Light  20.02.2020, 07:36

Ich komme bei bei deutschen Untertiteln gut mit, nur stört mich die Qualität daran. Meist ist es ne komische Jugendsprache mit der ich nichts anfangen kann ^^

0
Deutsche Dubs sollten weiter synchronisiert werden in Zukunft!

Für die, dies mögen..

Hast du mal versucht etwas auf Eng dub zu schauen ? Da gibt es auch echt gute z.b Black Lagoon, Toradora, Mirai Nikki, Deadman Wonderland

Außerdem bei Professionellen subs (z.b wenn du es auf Blu Ray schaust) wird extra drauf geachtet, dass man es relativ enspannt lesen kann und es nicht zu schnell weg geht..

Ich persönlich schaue sehr selten mal was auf Ger Dub, aber manchmal, ist es garnicht mal so schlecht z.b die alten detektiv conan folgen..

MarcelHD40 
Fragesteller
 19.02.2020, 21:34

Perfektion gibt es nicht in unserem Universum und so auch mit der Nachvertonung!

Mich würde es etwas stören, wenn die Dubs denn Quallitätsstandard hätten, denn man üblich von Deutschen Anime Fandubs her kennt aus Youtube. Aber so wie die Dub wie z.b. die Dub ist aus dem Mirai Nikki Trailer im Fernsehen, ist es doch absolut Tolerierbar?

Meine Sorge hierbei ist wenn die allgemein Anforderung zu hoch ist was die Dub- Quallität betrifft, dass es dann keine Dubs mehr in Zukunft geben wird, so wie es die Half Life Community bei Valve geschafft hat mit ihren anforderungen, das es kein Half Life 3 geben wird...

Es ist unmöglich es jedem recht zu machen und deswegen war bei Valve (für sehr lange Zeit,) schluss mit dem Thema Half Life Fortsetzung...

Ich hoffe du kannst mir folgen :/

0
Usagi199y  19.02.2020, 21:38
@MarcelHD40

''Aber so wie die Dub wie z.b. die Dub ist aus dem Mirai Nikki Trailer im Fernsehen, ist es doch absolut Tolerierbar?''

Ja, sehe ich auch so..

Und man kann es halt auch nicht allen zu recht machen.. Vorallem die, die wirklich alles auf Japanisch gucken. Die sind halt das gewöhnt und japaner sind gefühlt die besten synchronsprecher der Welt.. Aber die sollten auch mal aufhören sich pber manche dubs z.b der von mirai nikki zu beschweren.. Bei sowas wie Naruto kann man es ja verstehen und da ist der ganze hate auch berechtigt..

0

Das kann man Pauschal nicht sagen. Das kommt immer darauf an wie man es selber am liebsten hat.

Ich schaue Anime am liebsten auf Japanisch mit Untertitel. Für mich stellt es keinerlei Probleme dar, die Texte zu lesen und gleichzeitig das Geschehen zu verfolgen. Ich lese einfach viel und gern. Außerdem stimmt es in 99% der Fälle, dass die Japanische Original Vertonung viel, viel, viel besser ist. Manchmal sind die Anime in Deutsch sogar noch geschnitten und gekürzt

auf der anderen Seite, gibt es aber tatsächlich auch Serien die auf Deutsch nicht so schlimm sind, sondern tatsächlich anschaubar und solange es Deutsche Synchros für Anime Serien gibt, bestehen diese auch auf dem Deutschen Markt weiter

Ich denke es sollte also beides geben, dass sich jeder das passende für sich selber aussuchen kann

Usagi199y  19.02.2020, 21:22

Allerdings wäre es vllt sogar noch besser, wenn die publisher z.b 2 versionen veröffentlichen könnten auf Blu ray.. Einmal mit omu und einmal auf ger und jap dub.. dann würden die Blu Rays auch nicht 300000 Euro kosten..

0
Tsukino38  19.02.2020, 21:23
@Usagi199y

Der Preis setzt sich ja aus vielen verschiedenen Faktoren zusammen und es ist auch immer eine Lizenz frage. Bei den Detektiv Conan und Yu-Gi-Oh! DVD´s ist z.B nur die Deutsche Synchro dabei, weil KSM keine Rechte an der Japanischen bekommen hat

Bei Naruto dagegen ist zum Beispiel auch Japanisch dabei. Kommt eben drauf an

0
Usagi199y  19.02.2020, 21:24
@Tsukino38

Detektiv Conan ist bei Kaze Xd

Aber ja, stimmt auch wieder rum

0
Tsukino38  19.02.2020, 21:27
@Usagi199y

Knapp daneben, dann eben Kaze XD das Prinzip ist das selbe *lach*

0
Nychthemeron  19.02.2020, 21:33
@Usagi199y

Wäre absolut Schwachsinn und würde die kleineren Anime-Stände im Handel noch kleiner machen lassen.

1
Yulosonna  19.02.2020, 22:09
@Usagi199y

Naja ich weiß nicht ob das so günstig wäre wenn ein Neueinsteiger mal einen Anime im Handel sieht und sich denkt "hm sieht interessant aus kann man ja mal kaufen" und dann plötzlich ne disc nur mit Untertiteln hat... Da traut sich derjenige nie wieder ne Anime DVD zu kaufen ^^'

Mich nervt es immer schon bei ps4 spielen auf der Hülle nach nem sch** Hinweis auf die Sprachen suchen zu müssen. (Englisch Dub ist ja ok aber ein Spiel nur mit Untertiteln ist nicht so mein Ding ^^')

1
Tsukino38  19.02.2020, 22:10
@Yulosonna

Ich denke wenn man das groß genug drauf schreibt, sollte das gehen :D

0
Yulosonna  19.02.2020, 22:14
@Tsukino38

Gut aber dann keine kaum bekannte Abkürzung wie OmU und auch bitte nicht so unübersichtlich wie bei Spielen x"D

Bitte ganz fett auf der Vorderseite : JAPANISCH MIT UNTERTITEL für Deutsch schauen sie bitte im Regal nebenan

X"D

1
Tsukino38  19.02.2020, 22:15
@Yulosonna

Na das wäre doch was für jedermann XD dann aber bitte entweder nur außen auf der Folie oder mit Wendecover XD

1
Usagi199y  19.02.2020, 22:24
@Yulosonna

Jo wenn es so wäre dann schon mit nem fetten hinweis dass es nur auf japanischi ist

0
Deutsche Dubs sollten weiter synchronisiert werden in Zukunft!

Eindeutig. Ich meine warum beschweren die sich die können ja weiter ihre subs schauen , sub gibts ja immer. Also sollen diese Leute einfach stillschweigend ihre sub version gucken und gut ist

Davon abgesehen glaube ich eher dass die sub spate einfach nur lauter ist. Viele scheinen sich gerne unnötig zu beschweren. Und die Vermutung hat sich sich eigentlich schon bestätigt da bei einer Abstimmung vom Youtuber kaizen oder ninotaku (ich weiß gerade nicht mehr 100% wer es von beiden war) rausgekommen ist dass nunmal die Mehrheit Dub bevorzugt und nicht sub. Sprich die die sich gerne beschweren kommentieren einfach fleißiger x"D

Ich persönlich würde wahrscheinlich aufhören Anime zu gucken wenn es keinen Dub mehr gäbe. Da würde ich halt vollständig auf Manga umsteigen. Denn ganz ehrlich ich schaue einen Anime nicht um zu lesen. Wer das will soll's gerne tun aber mir ist das meist zu anstrengend. Ich schaue nur sub wenn ich keine andere Wahl habe sprich der Anime interessiert mich wirklich SEHR und es ist schon seit Jahren kein Dub in Aussicht. Dann schaue ich auch mal sub aber wirklich nur sehr selten.

Aber da ich es schon getan habe kann ich aus eigener Erfahrung sagen: was sich besser anhört ist Gewöhnungssache. Dazu kommt das im deutschen Fehler in der Betonung eher auffallen können da man sie sprache versteht. Im japanischen fällt das eher nicht auf. Aber um ehrlich zu sein kenne ich nur 3 -4 dubs die ich auch nicht so gut fand. Hab's aber trotzdem mit Dub geguckt da ich es gerne bequem hab xD

Woher ich das weiß:Hobby – 215+ geschaut (Filme inkl. 2 Staffeln≠2 Anime.)
MarcelHD40 
Fragesteller
 19.02.2020, 21:46

Das lief Gestern 1:1 im Deutschen Fernsehen, was hällst du davon und von der Dub Quallität?

https://www.youtube.com/watch?v=omtG5unQnAU

0
Yulosonna  19.02.2020, 21:58
@MarcelHD40

Ich kenne Mirai Nikki schon und ich hab beim besten Willen nichts an der Synchronisation auszusetzen.

3
Yulosonna  19.02.2020, 22:16
@MarcelHD40

Die sind wahrscheinlich das japanische schon zu sehr gewohnt. ^^

(Und haben ne große Klappe ...)

1