Was ist mit "Try and forgive" inhaltlich gemeint?(nicht zu verwechselt mit "try to")?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

ein Trend im gesprochenen Englisch ist es, statt "try to" "try and" zu sagen, sodass also tatsächlich "try and forgive" praktisch dasselbe bedeutet wie "try to forgive".

Ich persönlich finde, dass "try and forgive" ein wenig stärker betont, dass der Versuch auch zum gewünschten Ergebnis führen sollte, etwa wie "streng dich an und vergib". Ob native speakers das auch so empfinden, weiß ich nicht, da die Ersetzung "try to" -> "try and" nicht ungewöhnlich ist, auch wenn sie von einigen "grammar nazis" (Ich mag diesen Begriff für pedantische Sprachkritiker*innen) als falsch angesehen wird.

LG

Bonzo240195 
Fragesteller
 30.07.2023, 22:02

Ich empfinde es nach reiflicher Überlegung genauso. Danke dir

1

"Try and forgive" ist eine Aufforderung, sich bemühen und vergeben zu versuchen. Es ist eine Aufforderung, die Bemühungen aufzuwenden, um Vergebung zu üben und eine Person oder Situation loszulassen, die einem Unrecht getan hat. Es geht darum, die negativen Gefühle, die durch eine Verletzung oder eine schlechte Tat verursacht wurden, zu überwinden und sich auf die positiven Aspekte des Lebens zu konzentrieren. Vergebung kann helfen, Stress und negative Gefühle zu reduzieren und die mentale und emotionale Gesundheit zu verbessern. "Try and forgive" ist eine Erinnerung daran, dass Vergebung eine aktive Entscheidung ist, die man treffen und bemühen muss und nicht nur passiert.

Woher ich das weiß:Recherche
Bonzo240195 
Fragesteller
 28.01.2023, 17:03

Stimmt. try to forgive ist etwas legerer,oder?

0