Was heißt hayatım diyen ağzını yerim?
Kann mir bitte jemand die Antwort übersetzen? Google oder so übersetzen nur Eort für Wort, dann heißt es: Ich sagte meinem Leben, wo sein Mund 😂😂😂 Ich glaube dass das nicht gemeint ist. Danke für die Hilfe unseren auch für eine mögliche Antwort.
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Türkisch
also der Beweis, dass Google (und auch die anderen) kein türkisch können.
Das heißt genau: Ich könnte den Mund desjenigen essen, der Liebling/mein Leben sagt.
Das klingt auf türkisch zwar gut aber nicht übersetzt. Hayatim = mein Leben (als Kosewort gedacht) Es heißt aber auch mein Leben im echten Sinne.