was heisst das schwäbisch?

2 Antworten

:D Hier mal die Übersetzung:

  • Breschdleng: schwäbisches Wort für Erdbeeren. Nicht zu verwechseln mit Ebbiera, das sind Kartoffeln (->Erdbirnen)
  • Gsälz: Aus irgendeinem Grund ist das Marmelade. Lange Zeit meines Lebens dachte ich, dass das eher wie so ein Chutney sein müsste, aber nein. Obwohl sich das Salz im Wort aufdrängt ist Gsälz definitiv süß.
  • Häfele: ein kleines Gefäß, in diesem Fall ein Marmeladenglas. Es kann aber auch sowas sein wo man früher Zucker reingetan hat, aber eher was zur Aufbewahrung.
  • ibrs: übers, über das
  • Schdiega: Treppe (-> Stiege, steigen)
  • Glendr: Geländer
  • Suttroi: Sous-Terrain, hier ein französischer Einschlag. Das Kellergeschoss ist gemeint.
  • na gfloga: in diesem Fall hinuntergefallen. Na fliega können aber zB auch Kinder, dann ist es eher im Sinne von hinfallen. Es kann auch runterfallen heißen.

Also: der bedauernswerten Person ist ein Erdbeermarmeladenglas über das Treppengeländer ins Kellergeschoss gefallen. Hat da sicher oi Granadasauerei gmacht.

Das Erdbeermarmeladentöpfchen ist über das Treppengeländer in den Keller hinuntergefallen.