Was bedeutet "but then I took an arrow to the knee.."?
Ich lese diesen Satz immer häufiger auf YouTube in allen Möglichen Zusammenhängen! Kann mir jemand erklären, was damit gemeint ist? Dankeschön :P
3 Antworten
Diese "Redewendung" bzw. eigendlich ein Meme, kommt aus dem Spiel Elder of Scrolls V Skyrim.
Sämtliche Stadtwachen sind Stadtwachen geworden weil sie im Kampf mit einem Pfeil am Knie getroffen wurden und jetzt "nurnoch" als Wachen taugen.
"i used to be an adventurer like you then i took an arrow in the knee"
ist das Originalzitat aus dem spiel
es is ne Anspielung auf Oblivion wo man seine Knie durch spezielle Rüstungsteile schützen konnte. In Skyrim geht das nicht mehr da es abgeschafft wurde, aus diesem Grund kann man auch am Knie verletzt werden.
Deswegen der Satz das er nen Pfeil ins Knie gekriegt hat, in Oblivion hätte es ihn nich gestört! http://www.spieletipps.de/ps3/elder-scrolls-5-skyrim/fragen/id-10060893/
Das ist einfach ein Witz: "Ich habe das auch versucht, aber dann habe ich mir ein Pfeil in mein Knie gerammt" so kann mans sagen. z.b. du willst in skyrim ein bestimmtes Ziel treffen triffst aber nun dein knie.
Kurz gesagt: Kommt von Skyrim^^
Is so was wie ein scherz zum failen.