Was bedeutet Bias (hauptsächlich an suju/kpop fans) die Übersetzung selbst weiß ich. Ist das gemeint?

5 Antworten

Bias ist wie schon andere hier erwähnt haben praktisch dein Liebling aus einer Band '-' Wenn du z.B. Exo's Sehun am meisten von Exo magst, ist er dein Bias aus der Gruppe.

ein Bias ist das idol, das du am liebsten magst. wenn du sagst, mein bias in Suju ist Kyuhyun, magst du ihn aus Suju am liebsten. 

aber manchmal wirst du auch gefragt, wer dein bias (generell) ist, wenn das dann wiederrum Jimin aus BTS ist, sagst du das.

d.h, Jimin wäre dann dein ultimate bias (oft als UB abgekürtzt), von allen kpop idols magst du ihn am liebsten.

(mein bias aus suju ist donghae (obwohl ich kein elf bin), mein ultimate bias ist Jimin aus bts :D)

hoffe ich konnte helfen ^^

Juju162  22.07.2015, 13:58

oh und wenn du nach deiner bias group gefragt wirst, antwortest du mit der gruppe die du am liebsten magst (ich schätze mal Suju? xD) meine bias group ist BTS *-*

0
PinkerAudi  01.02.2016, 13:27
@Juju162

BTS is live. XD ich mag auch BTS und mein bias ist Jimin ^-^ aber ich wohne in wien xD

0

Naja eben dein Liebling aus einer Band oder so. Und dann gibts ja noch den Ulti, der über allen steht. Zum beispiel ist dein Liebling aus Boyfriend Youngmin, also dein Bias. Und dein Ulti zb Jimin von BTS, den du am allerliebsten von allen Bias' magst.

Kleinererzengel 
Fragesteller
 23.06.2015, 22:27

Danke für die auf Klärung ...

Aber ich merke gerade schon das Google nicht ganz die richtige Übersetzung für diesen Fall hatte... :) 

0
Glumandaxcl  23.06.2015, 22:28

Google eben :P

0
Kleinererzengel 
Fragesteller
 23.06.2015, 22:35
@Glumandaxcl

Ich versuche mich ja von fern zuhalten...ich habe aber meinen Pons nicht gefunden... ;D

0
Glumandaxcl  23.06.2015, 23:22

Haha dann doch lieber dict.cc :D

0

Also wörtlich übersetzt ist bias englisch und bedeutet sowas wie Ausrichtung oder Neigung. Dementsprechend das idol aus einer gruppe das dir am meisten gefällt Der ultimate bias ist dein Favorit aus allen möglichen gruppen Kim min seok 💖

Ja, das ist gemeint!

Beste Übersetzung wäre hier wohl Befangenheit. Ein großer Fan einer anderen Person, die deshalb nicht unvoreingenommen ein Situation beurteilen kann.

Kleinererzengel 
Fragesteller
 23.06.2015, 22:25

Hmm...es gibt Leute die sowas zu geben? Kommt mir komisch vor...vielleicht bin aber auch komisch...selbst bei meinen besten Freundinnen gehe ich rational ran wobei ich es ihr dann sagen würde wenn wir alleine sind... : /

0
ChristianBlue  23.06.2015, 22:30
@ChristianBlue

Es wird schon in der Art von Fan verwendet wie es Glumandaci schreibt, ist dennoch etwas anderes.

0