Warum wird in der englischen Sprache nicht zwischen Schloss und Burg unterschieden?

9 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Was Du da behauptest, stimmt so nicht (siehe meine Vorrdner), sondern nur teilweise.

Historisch gesehen gibt es aber eine Erklärung dafür, dass viele Schlösser "castle" heißen:

Sehr viele Schlösser entstanden an der Stelle ehemaliger Burgen, die dann und nach in "feine" , besser bewohnbare, Schlösser umgebaut wurden, weil die burgähnliche Befestigung nicht mehr erforderlich war.

Meines Wissens wird auch im Französischen das Wort "château" für Burgen UND Schlüsser (auch Landgüter) verwendet, und dieses französische Wort (letztlich lateinischen Ursprungs: castellum) dürfte die eigentliche Quelle des englischen Wortes "castle" sein. Sehr viele altfranzösische Wörter wurden von den Normannen ab 1066 nach England "exportiert".

Ist doch gar nicht wahr:

Schloss:

castle, palace, chateau, manor house, stately home, mansion

Burg:

castle, fortress

Es gibt einige andere Synonyme für Burg oder Schloss, bezogen auf die spezifische Aufgabe, die das Gebäude einmal innehatte ... Ein Schloss für Fürsten und dergleichen ist "castle", das stimmt schon. Aber eine Burg oder ähnliches, militärisches Gebäude geht auch mit "Fort" zu übersetzen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – 2 Fremdsprachenausbildungen und 3 Jahre Lehrerfahrung

"castle" würde ich eher für "Burg" verwenden

"Schloss" würde ich mit "palace" übersetzen (z.B. Buckingham P.)

Möglicherweise gibt es auch Fälle, wo die Verwendung fließend ist oder es keine genaue Abgrenzung gibt. Auch hierzulande gibt es Bauwerke, die eher Schutzfunktion hatten, aber als "Schloss" bezeichnet werden.

Zumindest die Amerikaner dürften keinen Unterschied machen, es gab ja kein Mittelalter in Amerika und demzufolge auch keine Burgen dort!