Wann verwendet man „avant“ und wann „il y a“ im Französischen für das Deutsche „vor“ im zeitlichen S

6 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Nous nous sommes rencontrés il y a trois semaines avant les vacances de Pâques.

Wir haben uns vor 3 Wochen vor den Osterferien getroffen.

vor = il y a = "Punkt" in der Vergangenheit (datiert) = il y a 3 semaines

vor = avant (ohne Präzisierung)

wie

in 10 Tagen = dans 10 jours (Zukunft)

nach = après les vacances (ohne Präzisierung)

z.B.: il y a 20 ans = vor 20 Jahren

'avant' ist eine Präposition: "Elle se brosse les dents avant d'aller se coucher." - Es werden nur zwei Dinge in zeitlicher Abfolge hintereinander dargestellt! :-))

Il y a wird bei uns auch als es gibt übersetzt

Was möchtest Du wissen?