Wann verwendet man „avant“ und wann „il y a“ im Französischen für das Deutsche „vor“ im zeitlichen S
Hi
Wann verwendet man „avant“ und wann „il y a“ im Französischen für das Deutsche „vor“ im zeitlichen Sinne?
thx
6 Antworten
Nous nous sommes rencontrés il y a trois semaines avant les vacances de Pâques.
Wir haben uns vor 3 Wochen vor den Osterferien getroffen.
vor = il y a = "Punkt" in der Vergangenheit (datiert) = il y a 3 semaines
vor = avant (ohne Präzisierung)
wie
in 10 Tagen = dans 10 jours (Zukunft)
nach = après les vacances (ohne Präzisierung)
z.B.: il y a 20 ans = vor 20 Jahren
'avant' ist eine Präposition: "Elle se brosse les dents avant d'aller se coucher." - Es werden nur zwei Dinge in zeitlicher Abfolge hintereinander dargestellt! :-))
Il y a ist doch es gibt avant ist haben Also kommt es auf die Personen und die Zeitform an ;) LG :)
"il y a" kann natürlich auch "es gibt bedeuten"
Vor einer Zeitangabe bedeutet es "vor"
Il est arrivé il y a trois jours. = Er ist vor drei Tagen angekommen.
Il y a wird bei uns auch als es gibt übersetzt
Il y a = es gibt. Avant = davor oder so.