wann sagt man mientras und wann durante?

4 Antworten

Haben heute unteranderem ne Arbeit darüber geschrieben. Also mientras steht dafür was zwei personen gerade GLEICHZEITIG machen. Z.B. Mientras los chicos van a la fiesta, Celia hace la comida. Übersetzung: Während die Kinder zum Fest gehen, macht Celia das Essen. Durante benutzt man für einen ZEITRAUM. Z.B. Durante las vacaciones, fue en Espana. Übersetzung: Während der Ferien, war ich in Spanien.

also ich habe das thema auch grad in spanisch und da steht es, dass MIENTRAS nebensätze einleitet und DURANTE beschreibt was man währenddessen. Dabei musst MIENTRAS nicht für 2 personen stehen. beispiel: Mientras Pepe desayuna mira sus apuntes. Während Pepe frühstückt, sieht er seine Aufzeichnungen an.

Das ist eigentlich ganz einfach: Hinter Durante steht immer ein Substantiv/ Nomen, z.B.: Durante las vacaciones... Und hinter mientras steht immer ein Verb (oder auch ein Name, aber danach dann ein Verb, z.B.: Mientras Marc comía... Ich hoffe, ich konnte Dir helfen. LG Marie

Ich habe nie eine Regel dafür gelernt, aber mir scheint, dass ich mientras verwende, wenn es nur als Hintergrundnachricht verwendet wird: mientras comimos vino el gasfitter, während ich durante eben zur allgemeinen Beschreibung einer Tatsache verwenden würde, muss auch nicht mit Verb sein... durante tres semanas no vimos al gasfitter... jetzt wo du es sagst, würde ich sagen, dass das die Regel ist, mit oder ohne Verb!?!

ja, das erscheint logisch. "durante" grenzt den zeitraum schärfer ab.

0

Was möchtest Du wissen?