Vós oder vocês?

2 Antworten

Olá,

Heutzutage ist es im europäischen Portugiesisch, wie bereits schon seit immer im brasilianischen Portugiesisch, nicht mehr üblich die 2. Person Plural "vós" zu verwenden. Anstelle von vós sagt man vocês und verwendet für das dazugehörige Verb die dritte Person Plural (vocês compram). Die zweite Person Plural, sowie das dazugehörige Personalpronomen vós kann man daher getrost auslassen beim lernen.

Vocês kann neben "ihr" jedoch auch die die Übersetzung "Sie" (Höflichkeitsform plural) haben: Vocês sabem a password?

-Kennen Sie (im Sinne von "kennt ihr") das Passwort?

Ähnlich verhält es sich mit der 2. Person Singular "tu" im Portugiesischen. Während in Brasilien an Stelle von tu nur você verwendet wird, verwendet man in Portugal jedoch noch tu, wenn man mit Freunden oder Familienmitgliedern spricht. Você ist höflicher und wird beim Gespräch mit anderen Personen, unter Gebrauch der Verbformen der 3. Person Singular, verwendet( Você sabe a password?) (Kennst Du/kennen Sie das Passwort?)

Die höflichste Form im Portugiesischen ist jedoch die Verwendung von o Senhor/ a Senhora + 3. Person Sg. im Singular, bzw. os Senhores/ as Senhoras + 3. Person Pl. im Plural. Diese Form verwendet man beispielsweise wenn man mit älteren oder ranghöheren Personen spricht. (O Senhor sabe a password?) (Kennen Sie (der Herr) das Passwort?)

Als deutscher der die portugiesische Sprache nicht perfekt beherrscht kommst du jedoch in jeder Lebenslage mit você/vocês ans Ziel.

Es heißt vocês compram

Gibt es ein Verb, das das Adjektiv "ambitioniert" ausdrückt, also praktisch, Punkt A, B und C "ambitionieren" mich?

Je öfter ich darüber nachdenke, desto mehr verwirre ich mich selbst. Ich möchte sagen, dass mich die angebotenen Konditionen (Mehrzahl!) motivieren, ambitioniert zu arbeiten. Das Wort Motivation/motivieren habe ich jedoch bereits benutzt und am besten wäre ein Verb, das beides vereint (also "ambitionierten" als Verb, wie gesagt). Ich hoffe ich konnte irgendwie ausdrücken, was ich meine.

Ein Vorschlag für eine neue Formulierung, die das selbe ausdrückt, würde mir auch helfen.

Vielen Dank im Voraus. :)

...zur Frage

Wann kommt has+verb und wann nur verb?

Im simple past benutzt man doch nur die 2. verbform. Aber wann benutzt man es mit einem has/have davor? Und woran weiß ich das ein has/have davor kommt???
Zb. Sie erzählte ihm eine geschichte
-she told him a story ODER she has told him a story???

...zur Frage

Was ist die englische Mehrzahl von "person"?

Sagt man persons, personnes, people?

Bin grad echt überfragt...

Schon mal Danke!

Glg

...zur Frage

He She Problem?

Also, wenn man im Deutschen sagt "Ich kenne diese Person nicht, halte sie aber für sehr nett...", benutzt man ja 'sie' für die Person- weil 'Person' weiblich ist. Was mache ich aber im Englischen? I don't know this person but think she/ he is nice (bzw consider him/ her to be nice)? Gibt es etwas, das ich anstatt diesem him/ her bzw he/she benutzen kann auch wenn ich das Geschlecht nicht weiß? Es wirkt so unpersönlich und wenn man es zu oft schreibt wirken Texte schnell chaotisch und unübersichtlich.

...zur Frage

Wann benutze ich im Portugiesischen por que, porque, por quê und porquê. Bitte deutsche Erklärung

Wann benutze ich die verschiedenen porque Formen im Portugiesischen? Kann das jemand auf Deutsch für eine Grammatiknixkönnerin erklären? ;-)

...zur Frage

Wann benutzt man Tú und wann Você im Brasilianischen?

Irgentwie versteh ich das noch nicht richtig den Unterschied.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?