Übersetzung Englisch -> Maori

3 Antworten

Grundsätzlich solltest du dir nur ein Tattoo in einer Sprache stechen lassen, die du auch verstehst. Warum Maori? Was verbindet dich persönlich damit? Wirst du das in zwei Jahren auch noch gut finden? Was sagst du einer Maori, wenn sie fragt, warum du gerade diesen Spruch und in ihrer Sprache ausgewählt hast?


Yurgovic 
Beitragsersteller
 15.05.2025, 22:25

Danke für deinen Input. Maori deshalb, weil ich einen Bezug zu NZL habe und die Maoris und deren Lebenseinstellung und Religion seit jeher faszinierend finde. Ausserdem stellt dieses Tattoo den Beginn eines neuen Lebensabschnittes dar. Für mich persönlich und muss nicht unbedingt für jeden ersichtlich und verständlich sein.

Ich hab die Idee aber eh wieder verworfen, weil mir 1. Das Übersetzungsrisiko zu gross ist und ich 2. den Einheimischen nicht zu nahe treten will o.ä.

Ach je. Warum in Maori. Du sprichst doch gar kein Maori. Was hat die Sprache denn mit dir zu tun.

Irgendein Scheiß wird nicht weiser, wenn er in einer hier möglichst unbekannten Sprache tätowiert wird.

vllt findest du ja ein maori sprichwort was du magst, weil du weißt ja nicht wie das wörtlich klingt. wenn du das auf deutsch übersetzt kann es zwar grammatikalisch korrekt sein aber trotzdem klingt es scheiße und kein mensch würde das so sagen verstehst was ich meine ?


Yurgovic 
Beitragsersteller
 15.05.2025, 22:29

Gutes Argument. Danke...

Doesig  13.05.2025, 18:53

Exakt