Spanisch direkte und indirekte Objektpronomen?

2 Antworten

Direkt ist es Akkusativ (lo = ihn, la = ihr), indirekt Dativ (le = ihm/ihr).

Allerdings stimmt das deutsche mit dem spanischen Dativ und Akkusativ nicht immer überein. Du kannst es also nicht immer wörtlich als ihn oder ihm übersetzen. Gerade im Deutschen hängt das von der Präposition (mit ihm, ohne ihn), ja manchmal sogar Richtung ab (auf den Tisch, auf dem Tisch).

Im Spanischen meist, ob 2 Objekte vorhanden sind. Dann ist der passive Teil das direkte Objekt (meist Sache, deshalb algo) und das indirekte Objekt der/die von der Aktion Begünstigte/Betroffene (meist Person, deshalb alguien).

Dann gibt es noch - im Vergleich zum Deutschen - sehr sehr wenige Verben, die ein indirektes Objekt fordern, wie z. B. gustar, encantar.

Dann gibt es noch einige wenige Ausnahmen, die aber normal kein Bestandteil des Unterrichts sind, sondern Normabweichungen von Muttersprachlern.

Bin mir auch nicht sicher, aber ist es nicht so, dass man „le“ für ihr/ihm einsetzt, wie beispielsweise bei „le gusta la música“, da weiß man dann erstmal nicht, ob er oder sie gemeint ist.

Lo setzt man für „ihn“ und für „das“ ein.

Und La für „Sie“.

Oder?