Satz auf Sindarin übersetzen?

1 Antwort

Hey! Ich bin seit einem Jahr dabei, Sindarin zu lernen. Das Problem ist nur, dass viele Sachen auf Seiten unterschiedlich übersetzt werden. Ich habe mich mittlerweile auf die Seite www.sindarin.de eingelassen, da die meisten Leute, die Sindarin beherrschen und die ich kenn diese Seite vorschlagen. Deshalb kann ich nicht versprechen, dass meine Übersetzungen richtig sind...

  1. Ce guren ( Ce = pronomen für "du"; gur = "das Herz", die Endung "en" ersetzt das "mein" => also wörtlich übersetzt "du mein herz". Das "bist" wird im Sindarin nicht geschrieben. Man muss es also aus dem Kontext entnehmen.) diese Form ist allerdings snur bei "mein Herz" sicher richtig, da Tolkien selbst dies geschrieben hat. Andernfalls kann man auch sagen:

1.2 ce gur nin (Ce= du; gur = das Herz; nin= Pronomen für "mein"; wörtlich übersetzt also: Du (bist) Herz mein. Das Pronomen wird allerdings ans Ende des Satzes gesetzt. Gelesen heißt es also: Du bist mein Herz. )

1.3 Seele heißt übersetzt fae. Insgesammt heißt "du bist meine Seele, mein Herz also:

Ce fae nin, guren (oder "Ce fae nin, gur nin")

1.4 in Tengwar geschrieben (von oben nach unten)

Bild zum Beitrag

in Tengwar geschrieben (von links nach rechts):

Bild zum Beitrag

Den 2. Satz schick ich gleich in einer anderen Antwort (die hier wird zu lang XD)

 - (Herr der Ringe, Elbisch Übersetzung)  - (Herr der Ringe, Elbisch Übersetzung)