Oscar Wilde "Ernst sein ist alles" bzw. "The Importance of being Earnest" Interpretation/Aussage?

2 Antworten

Ich kenne die Komödie nicht - allerdings macht mich der Titel aufmerksam: "The Importance of Being Earnest" - "Earnest kann dabei sowohl mit "ernst", als auch mit "aufrichtig" übersetzt werden, was ja doch einen großen Unterschied macht. Wahrscheinlich wird es gerade darum gehen, dass sich die High Society, trotz der Betonung der Ernsthaftigkeit und Aufrichtigkeit, gerade nicht so verhält und eine Doppelmoral vertritt.

Schau doch mal nach Interpretationen zu  "Frau Jenny Treibel" von Fontane - ich glaube, hier wirst du ähnlichen Motiven begegnen.

In der Wikipedie-Inhaltsangabe (letzte Zeile)  wird erklärt, dass der Titel auch ein Wortspiel beinhaltet, Ernest ist auch ein männlicher Vorname.

Ich kenne das Stück nicht, nur die Inhaltsangabe. Ein Kritikpunkt ist offenbar  auch, dass materielle Motive als Heiratsgrund herhalten müssen:

"Einer Hochzeit ihres Neffen Algernon mit Cecily stimmt sie jedoch zu, nachdem sie von deren recht stattlichem Vermögen gehört hat." (Wikipédia)