Latein Zeitverhältnis in Livus ab urbe condita?
Hallo alle zusammen!
Meine Frage lautet, was hier für ein Zeitverhältnis vorliegt. Nebensatz ist nämlich Konjunktiv Imperfekt Aktiv und Hauptsatz Indikativ Präsens Aktiv. Ist das nun vorzeitig oder gleichzeitig und wie würde der Satz dann zeitlich richtig übersetzt heißen?
Cum iam virium haud paeniteret, consilium deinde viribus parat.
2 Antworten
Hallo,
das Zeitverhältnis des Konjunktivs zum Hauptsatz ist hier gleichzeitig, da es sich bei "parat" um ein historisches Präsens handelt, das als Vergangenheitstempus zu werten ist. Daher bietet sich für die Übersetzung des cum-Satzes vor allem ein Kausalsatz an, weil das folgende deinde im Hauptsatz, sonst auf eine Vorzeitigkeit des cum-Satzes verweisen würde, was als Tempus des Konjunktivs Plusquamperfekt verlangen würde.
LG
Hallo,
das cum...deinde deutet doch bereits auf eine zeitliche Abfolge hin:
Nachdem er mit der Stärke (Roms) zufrieden war, richtete (parat ist historisches Präsens) er schließlich einen großen Rat ein.
Herzliche Grüße,
Willy