Latein Übersetzung US-Dollar Note?

2 Antworten

Novus ordo seclorum = eine/die neue (novus) Ordnung (ordo) der Zeitalter / Generationen / Jahrhunderte (saec[u]lorum)

Annuit Coeptis = er stimmt den Beginnen / Unternehmen / Vorhaben (coeptis) zu (annuit) bzw. er heißt die Beginne / Unternehmen / Vorhaben gut.

annuit -> kannst du entweder mit "er stimmt ...zu" oder "er heißt ... gut" übersetzen.

genau wie coeptis: hier passt: "Beginne", "Unternehmen" oder "Vorhaben"

Novus ordo seclorum -> soll für die "Unabhängigkeitserklärung" stehen und

Annuit Coeptis -> dass Gott diesen Neubeginn/diese politische Unternehmung segnet/gut heißt.

Eine neue Ordnung der Zeitalter

Er/sie/es stimmt dem Anfang zu.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Leistungskurs