kann mir jemand etwas vom deutschen ins russische übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Я прекратил отношения с Маргаритой и расторгнул помолвку, так как из-за ее неоднократных измен доверять ей (больше) нельзя. Лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас.

Das больше habe ich in Klammern gesetzt, weil es dann heißen würde "... man ihr aufgrund des mehrfachen Fremdgehens nicht mehr vertrauen kann." Das hast du aber nicht geschrieben...

Wörtlich: "Ich beendete die Beziehung mit Margarita und löste die Verlobung auf, da aufgrund ihrer mehrfachen Untreue ihr nicht (mehr) vertraut werden kann. Besser ein schreckliches Ende, als ein unendlicher Schrecken." Das Zitat von Ferdinand von Schill ist so als feststehende Redewendung um die 1930er Jahre ins Russische eingegangen, wo es bis dahin noch im dt. Original verwendet wurde... 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Я оборвал свои любовные отношения с Маргеритой, так как из-за многочисленных измен мое доверие к ней исчезло. Лучше ужасный конец, чем безконечный ужас.

Ich habe das Wort "Beziehung" durch "Liebesbeziehung" ersetzt um die Art der Beziehung klar zustellen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von sumi79
18.06.2017, 10:46

Korrektur. Ich habe die Verlobung ganz vergessen. Sorry.

Я оборвал свои любовные отношения с Маргаритой и расторгнул наше обручение, так как из-за многочисленных измен мое доверие к ней исчезло. Лучше ужасный конец, чем безконечный ужас.

So ist es jetzt korrekt.

1
Kommentar von dimawowaputjew
18.06.2017, 14:45

Оборвать ist immer mir jäh, plötzlich, gewaltsam u.ä. assoziiert. Der Fragesteller wählte aber den Ausdruck "beenden". Прекратить wäre da wesentlich neutraler und auch genauer an der Vorlage.

Weiterhin sagt der Fragesteller nicht "mein Vertrauen ... ist aufgebraucht/verlorengegangen" sondern, dass man (allg.) ihr nicht mehr vertrauen kann. доверять ей (больше) нельзя wäre hier wieder näher am Original...

0

Я прекратил отношения с Маргаритой и
расторгнул с ней помолвку, потому что я не могу доверять ей из-за её многократных измен. Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?