Kann mir bitte jemand bei dieser Aufgabe helfen?
1 Antwort
- Magnus erat metus hominum. - Lang
- Vul-tus hominum tristes erant. - Lang
- Etiam ge-mitus saepe signum curae et metus est. - Lang
- Homines magno cum gemitu clama-bant: „luppiter, metus nos torquet. - Kurz
- Itaque manus nostras ad caelum tendi-mus (tendere: strecken) et auxilium petimus. - Kurz
- Nonne gemitus noster te movet? - Lang
- Serva nos! Nam manus tua salus nostra est." - Lang
Vielen Dank. Könntest du mir bitte die Sätze übersetzen?
Nachtschweif7
05.03.2024, 22:46
- Magnus erat metus hominum. - Groß war die Angst der Menschen.
- Vul-tus hominum tristes erant. - Die Gesichter der Menschen waren traurig.
- Etiam ge-mitus saepe signum curae et metus est. - Selbst das Seufzen ist oft ein Zeichen von Sorge und Angst.
- Homines magno cum gemitu clama-bant: „luppiter, metus nos torquet. - Die Menschen riefen mit großem Seufzen: "Jupiter, die Angst quält uns."
- Itaque manus nostras ad caelum tendi-mus (tendere: strecken) et auxilium petimus. - Daher strecken wir unsere Hände zum Himmel und suchen Hilfe.
- Nonne gemitus noster te movet? - Bewegt dich nicht unser Seufzen?
- Serva nos! Nam manus tua salus nostra est." - Bewahre uns! Denn deine Hand ist unser Heil.
1