Kann man auf Polnisch "kochanko" sagen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Kann man sagen, ist aber sehr veraltet wenn Du das als Kosenamen verwendest. Sag lieber "kochanie". Heute bezieht sich "kochanka" auf eine Frau, die nichteheliche sexuelle und Liebesbeziehungen zu einem Mann unterhält. Ins Deutsche kann man das in etwa mit "Liebhaberin", "Geliebte", "Freundin" übersetzen. Ironisch sagt man heute z.B. Mylisz się, kochanko!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Kochanko ist falsch.

Es müsste "Kochanje" heißen. Das kannst du sowohl zu einer männlichen als auch einer weiblichen Person sagen. Und übersetzt bedeutet es "Schatz".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du meintest sicher Kochanie=Baby/Liebling usw. oder?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

kochanko?? meinst du vielleicht kochanie (Liebling) oder kochanek (Geliebter)? 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?